软件名称:[B]Easy Translator(多国语言翻译器) V16.0.0.0 绿色免费版下载[/B]
软件类型:国产软件
运行环境:Win9X/Win2000/WinXP/Win2003/
软件语言:简体中文
授权方式:共享版
软件大小:5.00 MB
官方主页:www.233122.com
更新时间:2020-11-08 23:55:00
软件简介:
Easy Translator是一款简单使用的在线翻译工具,支持全球104种语言,能够帮助用户轻松将各种文本内容进行翻译,为内容的阅读提供了帮助。本版本已经经过破解处理,仅保留了翻译所需功能,让软件的使用更加方便快捷,免费使用全部功能。
【软件功能】
1、支持超过104种语言,简单的翻译功能面向用户的界面,给你访问一系列的工具和功能,可以让你的生活更容易和生产。主窗口分为两面板和面板组件自己的工具栏。
2、文本到语音功能,在顶部面板您可以输入、拖放或粘贴你的文本,选择源语言和听你的文本保存为MP3文件,更重要的是,易翻译允许你打开的文件的各种文本和翻译他们的内容而无需手动复制原文。
3、底部面板使您可以选择输出语言观或听你的翻译。由于它的工具栏,还可以节省翻译到您选择的位置,清晰的文本,剪切,复制或粘贴的选择和撤销上次更改。此外,您可以打印翻译或导出到pdf文件。
4、支持多个实例,通过访问“文件”菜单,你可以打开一个新窗口,清晰的文本,打开或保存文件,将载入的文本,电子邮件只是翻译或者与源语文本的翻译。你也可以浏览和查看列表中所有可用的语言和选择源和输出语言通过语言菜单。
【软件特色】
1、增译法,指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。
2、正译法和反译法,这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。
3、转换法,指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。
4、省译法这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累,赘。增译法的例句反之即可。
5、拆句法和合并法,这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。
【下载地址】
Easy Translator(多国语言翻译器) V16.0.0.0 绿色免费版
[url=http://www.xiamiku.com/soft/97872.html][B]Easy Translator(多国语言翻译器) V16.0.0.0 绿色免费版下载[/B][/url]
普通下载